英语六级答题技巧:翻译
1、尝试通过理解题目、分析句子结构来翻译,不要凭借个人联想,也不要遗漏任何句子的翻译。
2、在翻译每个句子时,要找出主语,学会分解句子,在翻译时巧妙运用词语和短语。先翻译主干,不要逐句翻译,灵活运用语法,如虚拟语气、被动语态、倒装结构等。如果对语法结构不确定,不要过于展示,用简单句表达即可。
3、灵活替换词语。如果不知道某个单词,可以用同义词或短语代替,或用简洁的方式表达,避免拼写错误。
4、完成翻译后,再仔细检查一遍,查看是否存在拼写错误、词汇量不足等书面问题。注意时态的变化和固定搭配,避免语法错误。
5、练习中可以常常对比自己的翻译和参考答案,将翻译良好的单词和亮点短语抄写在笔记本上。每隔1-2天重新翻译一次,与参考译文进行比较,以更好地贴近标准答案。
6、积累一些常见的翻译话题,可从中国文化、经济、历史等方面入手,积累相关话题的词汇以备不时之需。也可从阅读题中积累表达方式,将阅读题中的长难句和亮点词汇用在翻译和写作中。
7、针对长句的翻译,先找出主句的结构,在翻译好主干后再处理修饰语,最后按正确的语法顺序组合修饰语。
8、注意时态和固定搭配的变化。时态和固定搭配是提高得分的关键因素,要选择正确的时态,使用时态来修饰be动词、动词过去式、过去分词、进行时等。同时还要注意固定搭配的使用,特别是介词的正确使用,在固定搭配中,正确使用介词是提分的重点。
教学点:4个 人气:136
教学点:4个 人气:125
教学点:4个 人气:107
教学点:4个 人气:100
教学点:4个 人气:96
教学点:4个 人气:85
关于我们 | 联系我们 | 咨询电话:400-0909-044
川公网安备 51019002004404号
以上信息知识产权归“昆明新东方大学生学习与发展中心”所有,并对内容的真实性和合法性负责,如有侵权或投诉,请联系我们处理。